영어공부혼자하기 오늘의 영어 한마디 63 골치덩어리 영어로?


러브굿 영어회화

pain in the ass

골치덩어리


우선, 발음이요. ass 발음이 모음으로 시작하니까 the가 디로 발음됩니다. 디애스. 이런 식이죠. 페인 인디애스.


직역하면 엉덩이의 고통인데, 그런 뜻이 아니라 골치덩어리라는 말입니다. 


미국인은 영어표현에 엉덩이를 뜻하는 ass나 butt를 써서 말하는 걸 즐기는 편이고 그게 웃기다고 생각합니다. 그런데 상황에 따라 좋은 뜻도 나쁜 뜻도 됩니다. 단어 뜻 자체가 아니라 상황이 진짜 뜻을 결정하는 거죠.


아주 친한 사람들끼리는 일부러 욕설을 하잖아요. 미국 사람들도 같습니다. pain in the ass라고 말하는 경우 상황을 잘 보고 판단하세요.




제가 본 미드에서는 주로 긍정과 친밀감을 표현하고 있습니다. 물론 부정과 경멸감을 표현할 때도 있습니다.


미드 언포게터블 시즌4 2화 마지막 장면

You are also the two biggest pains in the ass.

두 사람 two라서 복수 pains를 썼고요. 말하는 분위기를 보면 정말 골치덩어리라는 뜻보다는 서로 친밀하게 말하는 중입니다.


미드 모던패밀리 시즌7 9화

I thought you were gonna be a pain in the ass.

단수죠. a pain. 


그러니까 단수로 a pain in the ass, 복수로 pains in the ass 이렇게 기억해 두어야겠습니다. 활용형으로요.


'이 골치덩어리야." 하는 "a pain the ass."가 정말 많이 나왔던 미드는 빅뱅이론 시즌9 13화였습니다. 후반부에서 계속 이 말을 합니다. 긍정과 친밀감의 표현으로, 이 장면에서는 거의 애교에 가깝습니다.


복수형을 쓰는 경우는 드물고 대개 단수형입니다.

로스트 시즌1 6화 a pain in the ass

갈라반트 시즌2 5화 a pain in the ass

크라우디드 시즌1 3화 You are a pain in the ass, Mike. 직설적으로 말했네요.


자주 나오는 말입니다.

Posted by 러브굿42
,