간단한 생활영어 한마디 133 Gotcha


Gotcha.


:: 영화에서 쓰인 Gotcha 체험하기


애니메이션 영화 트롤 Trolls 2016 15분 23초

- Gotcha

드디어 도망친 토롤들을 발견하자마자 토롤들 앞에서 괴물이 하는 말입니다.

무슨 뜻일까요?

잡았다! 이 뜻이겠죠.


1시간 2분 3초에서는 굴러떨어지는 물건을 두 트롤이 잡으면서 말합니다. "Gotcha!"


저는 이 Gotcha를 영화 매트릭스에서 처음 접했습니다. 장면 기억나는지 모르겠는데요. 저작권 문제 때문에 해당 동영상을 가져오긴 그렇고요. 제가 자세히 해당 장면을 글로 묘사해 보겠습니다.


모피어스를 구출하러 트리니와 네오가 가죠. 헬기 타고요. 헬기에 달린 기관총으로 빌딩 유리창과 적들을 없애자, 의자에 묶여 있던 모피어스가 벌덕 일어나서 헬기로 뛰어가죠. 나름 유명한 장면이라서 기억날 겁니다. 


네오가, 헬기로 달려오는 모피어스를 보고서 안 되겠다 싶어 헬기에 줄을 매달고 뛰어 내립니다. 그래서 떨어질 뻔했던 모피어스를 잡습니다. 그리고 하는 말이 바로 이 Gotcha 입니다.



사진처럼 로맨틱하게 잡는 것은 아닙니다만. ^^;



:: Gotcha 본래 무슨 말일까?


비격식 표현입니다. 생활영어는 발음나는 대로 표기하는 경우가 많습니다.


I've got you. 이를 줄여서 got you. 영어에서 대개 주어 부분을 생략하니까 got you를 말한 것이죠. got you를 발음하는 대로 쓴 것이 gotcha입니다. 다른 표기로는 gotchya, gottcha, gotchu 등이 있는데 Gotcha로 많이 씁니다.



:: 상황에 따라 여러 뜻


got 자체에 워낙 여러 뜻이 있어서 상황에 따라 여러 뜻이 됩니다.


일단, 가장 많이 쓰는 뜻은 앞서 두 영화에서 쓰인 "잡았다."입니다.


그 다음으론, "알았다."가 있고요.


네 뒤를 봐주겠다. 널 도와주겠다. 이런 뜻도 될 수 있고요. 그러니까 got you back. 


속았지롱. 장난치고서 외치는 소리일 수도 있습니다. got에 속이다의 뜻이 있습니다.


영어가 어려운 이유는 다의어라서 상황에 따라서 그때그때 뜻이 달라지기 때문입니다. 따라서 영어를 쉽게 제대로 익히려면 그때그때 상황을 접해서 배워야 합니다. 사전, 교재, 시험에 나오는 영어는 구체적인 상황이 결여되어 있기 때문에 암기가 될 수밖에 없어서 해당 상황에 처했을 때 곧바로 영어가 안 나오고 한참 생각한 후에야 나오죠.


Posted by 러브굿42
,