매일 하루 오늘의 영어 한마디 34 - 내 손에 장을 지지겠다 영어로?

✔ 생활영어 365 노트
I'll eat my hat. 내 손에 장을 지지겠다.
hat 대신에 hands나 boots를 쓸 수도 있다.

 

eat one's hat 결과를 장담한다는 뜻인데요. 우리말 표현에 내 손에 장을 지지겠다고 하는 게 있죠. 바로 그 뜻입니다.

뭐뭐라면 내 모자를 먹겠다. 직역하면 그렇게 되는데요. hands를 쓴다면 두 손을 먹겠다는 거고 boots를 쓰면 부츠를 먹겠다는 말이 되겠죠. 결국 절대로 그런 일이 일어나지 않는다고 하는 거죠.

우리말 속담 내 손에 혹은 내 손가락에 장을 지지겠다의 뜻풀이를 보면, 상대가 어떤 것을 도저히 할 수 없을 것이라 장담할 때 하는 말이라고 나옵니다.

I'll eat my hat. 이 영어표현은 아직 미드에서는 들어보질 못했습니다. 대신에 해리포터 영어원서에서 재미있는 변형으로 읽었네요.

해리포터와 마법사의 돌 1권 7장 The Sorting Hat에 보면 모자가 노래를 부릅니다. 그러면서 이런 말을 합니다. I'll eat myself. 본인이 모자니까 my hat 대신에 myself를 쓴 거죠.

I'll eat myself if you can find A smarter hat than me.
나보다 영리한 모자를 발견하면 내 손에 장을 지지겠다.

처음에 읽었을 때는 이게 우스개인지 몰랐다가 이래저래 인터넷 검색을 하다가 알았습니다. http://hotfood21.tistory.com/112

2권 7장에서는 I'll eat my kettle. 이렇게 나오고요.
http://hotfood21.tistory.com/130

4권 27장에서는 I'll eat Buckbeak. 이렇게 또 변형해서 나옵니다. http://hotfood21.tistory.com/171

Posted by 러브굿42
,