영어회화 생활영어

그는 구두쇠, 짠돌이야. 영어로? 

미드 미국 드라마
랜섬 시즌3 13화 마지막 장면

임무를 마치고 팀원이 모여서
술을 마시고 있는데,

한 명이 다음 잔을 자기가 사겠다고 하니까
다른 사람이, 사장님이 사야 한다면서

"He is cheap." 하고 말합니다.
사장님이 짠돌이, 구두쇠라고 한 거죠. 

회사 사장이 돈 쓰는 데 인색한 모양입니다.
술이나 밥 사주는 걸 평소 거의 안 하나 봐요.

 

 


He is cheap.

그는 싸다. X
그는 구두쇠야. O

직역하면 
그는 인색해.

cheap 하면 값싼, 싸구려의, 이 뜻이 떠오르죠.
인색한, not generous, 후하지 못한, 
이 뜻은 좀처럼 생각나지 않습니다.


미국 영어원어민은 이 cheap을 '인색한'의 뜻으로
일상 생활 대화에서 자주 씁니다.
그래서 꼭 알아둬야 합니다.

인색하게 굴지 마. 영어로?
Don't be cheap.

이것도 함께 익혀두세요.

 

Posted by 러브굿42
,