미국 원어민 생활영어 한마디 

신조어 슬랭 속어 Such a tool

Such a tool.
얼간이 같으니.

최근 본 미국 드라마 SurrealEstate
시즌1 3화에서 tool이 연속해서 대사로 나와서

tool을 얼간이라는 뜻으로
미국인이 종종 자주 쓰다는 것을 다시 알게 되었네요.


처음 이 영어 표현/한마디를 들으면
뭐지 싶습니다. tool?

상황을 아무리 살펴도 뭔가 도구 같은 건
안 보이거든요. 망치 같은 거요.

 


말하는 사람 앞에
성품이 썩 좋지 못한 이가 있습니다.

똑똑한 척, 잘난 척, 멋진 척하지만
실제로는 변변치 못한 사람 말이죠.
얼간이죠.


주어를 써서 누가 얼간이(tool)인지
명확히 밝혀 말하기도 하지만

He's such a tool.
She's such a tool.
You're such a tool.

일상대화에서 정황상 그 대상을 알 수 있어서
주어를 생략해서 말하는 편입니다.
그래서 자주 쓰는 미국생활영어 한마디는

Such a tool.

불쾌한 사람을 가끔씩 만날 수밖에 없기에
이 생활영어회화 한마디를 듣게 될 겁니다.
어김없이 tool이 들리게 되죠.

Posted by 러브굿42
,