상황영어 생활영어회화 한마디 202 "셋 하면 하는 거야." "셋을 셀게."



미국 드라마 로스트 시즌1 1화 4분 11초에서 이 말을 들을 수 있습니다.

http://hi007.tistory.com/2226


상황은 이렇습니다. 잭이 비행기 잔해에 깔린 사람을 구하기 위해 주변 사람들한테 도움을 청하고 이제 같이 힘을 모아서 구하려고 합니다. 그러니까 다른 사람들이 잔해를 들어 올리는 순간에 잭이 밑에 깔린 사람을 끌어내려고 합니다. 그래서 잭이 이렇게 말합니다.


"On the count of three. One, Two, Three!"


우리말이 곧바로 떠오르죠. "셋을 세면 하는 거야. 하나, 둘, 셋!" 이렇게 말하고서 동시에 힘을 합쳐 뭔가를 하죠.




On the count of three. 이 표현에서 주목해서 기억할 문법 사항은, on a count가 아니라 on the count를 쓴다는 점입니다.


the는 특정하게 규정된 것을 뜻하면 쓰죠. 그냥 셋이 아니고 하나, 둘, 셋을 세는 중의 셋이니까 the를 써서 말하는 것입니다.



직역하면 "셋을 셈함."이죠.


"On the count of three."는 세 가지 상황 정도를 생각해 볼 수 있습니다.


일단, 앞서 미드 상황은 하나, 둘, 셋 순서대로 말해서 셋에 함께 힘을 모아서 뭔가를 하는 것이죠. 


두 번째로는, 셋 하는 순간에 뭔가 무슨 일이 일어나는 거죠. 마술사가 모자에서 토끼를 하나, 둘, 셋 하면서 꺼내는 것 같은 거 말이죠.


마지막 상황은 상대방한테 뭔가를 하도록 재촉하는 겁니다. 셋, 둘, 하나 이렇게 거꾸로 세죠. 3초 줄 테니까 어서 치워. 이런 거죠. 아니면, 셋을 셀 테니까 그 전에 꺼져. 뭐 이런 거요.



요즘 해리포터와 비밀의 방 미국판 영어원서 읽는 중인데, 이 표현이 나오네요. 190쪽. 록하트가 스네이프 교수와 함께 할 마법 대결 시범을 설명하면서 이 말을 합니다. "On the count of three, we will cast our first spells."


해리포터와 불의 잔에도 나오네요. On the count of three.

Posted by 러브굿42
,