생활영어 한마디 143 fire away



미국 드라마를 보거나 미국인이 대화하는 것을 듣고 있으면 "fire away." 하고 말하는 경우가 있습니다.



뭔가 싶죠. 불태우라고? 총 쏘라는 건가? 아닙니다. 이 말을 하는 상황을 잘 보세요. 그러면 뜻을 짐작할 수 있습니다.





저는 미드에서 어떤 말이나 표현을 처음 들으면 곧바로 뜻을 찾지 않고 그냥 그대로 머릿속에 장면과 소리를 기억해 두기만 합니다. 


그래서 그게 정확히 우리말로 뭐라고 번역해야 하는지 모르지만, 뜻을 짐작하는 식으로 익혀두었습니다. 이런 식으로 영어를 공부가 아닌 체험으로 익히는 것이 적어도 5년은 넘었던 것 같습니다.


1년 전부터 일일이 그 뜻을 확인하고 있고요. 여기서 블로그에 이렇게 쓰고 있는 겁니다.


fire away는 shoot 하고 말하는 것과 뜻이 같습니다. 

http://start42.tistory.com/8


뜻은 둘 다 "어서 말하세요. 어서 질문하세요."입니다.



제가 여러분한테 제안하고 싶은 것은, 영어를 공부하지 말고 체험하라는 것입니다.


저는 fire away라는 영어표현을 암기한 게 아니라 이 말을 하는 드라마 장면을 많이 봤을 뿐입니다. shoot도 마찬가지고요. 그리고 이렇게 익힌 영어는 웬만해서는 머릿속에서 잊히지 않은 것은 물론이고 즉각 듣고서 이해하고 바로 말할 수 있고 곧바로 읽고 이해하며 곧장 글로 쓸 수 있습니다.


:: 더 읽을거리


[영어회화 단어] - 401K 회화영단어 영어단어장 18

[영어회화 단어] - 영어단어장 생활영단어 17 fiddlesticks

[영어회화 단어] - 빌리다 영어로 뭐야? borrow lend 필수 영어회화 단어 모음 11

Posted by 러브굿42
,