생활영어회화 한마디 #301 What are you reading? 미국영어발음



빅뱅이론 시즌11 5화의 한 장면입니다. 2분 26초쯤 나옵니다.


페니가 책을 읽고 있습니다. 그런 페니를 보고 레너드가 묻습니다.


레너드 : "뭐 읽고 있어?"

페니 : "육아 책."





영어를 영어가 아닌 우리말 번역과 우리말 어법을 고수해서 영어 문장을 만들려는 분은 그동안 배운 영문법 지식과 열심히 외운 영어단어를 이용해서 영어 한마디 문장을 만들려고 합니다. 이런 식이죠.


뭐 = what / 읽고 있다 = reading


what reading?


이번 문장은 쉬운 편이죠.


정답은 What are you reading? 입니다.



표기는 다들 맞췄을 겁니다. 하지만 미국 원어민의 발음을 제대로 알아듣거나 그대로 말하기는 전혀 다른 차원이죠.


미국 일상 생활영어 발음은 알아 듣기 어렵습니다. 


인터넷에서 구한 미드 영어 자막을 보면 엉터리가 많습니다. 발음하는 대로 적다보니 그리 되는 거죠.


자막에는 What you reading? 으로 나옵니다.


What are you reading? 이렇게 말할 거라 예상했는데, 정작 미국 드라마에서는 들리는 건 Watu readn? 으로 들립니다. 우리말로 적어보면, 와츄 리든?


도대체 are 발음은 왜 안 하는 걸까요? 그리고 리딩은 리든으로 들립니다. 


지난 241번째 Where are you from? 에서 영어 문장 발음 설명을 했는데요. 같은 논리입니다. 중요한 단어는 분명하고 정확하게 발음하고 그렇지 않은 것은 약하게 혹은 거의 발음하지 않고 중요한 명사에 붙어 버립니다.


what are you reading? 이 문장에서는 중요한 단어는 what, you, read입니다. 나머지는 약하게 발음되거나 아예 다른 중요 단어에 붙어서 발음되는 겁니다.




왜 미국인이 {와츄 리든}으로 발음하는지 차근차근 살펴 보겠습니다.


what are you reading? 

단어 하나하나를 또박또박 발음하는 식이 아니라 의미단위로 묶어서 발음합니다. 그래서 아래처럼 됩니다.


what are you  / reading? 

are는 약한 '어'로 발음한다는데 우리 귀에는 거의 안 들립니다. 


whatayou / reading?

whatayou가 watu로 들리는 거죠. are는 발음 아예 안 한 거죠.


watu / reading?

심지어 reading도 read에 강세를 두어서 ing는 약하게 발음한다고 하지만 역시 거의 안 들립니다. 그나마 들리는 건 n발음이죠. 그래서 최종으로 들리는 대로 영어로 표기하면...


watu / readn?

우리말로 표기하면

와츄 리든?



교육용 영어 교재에서는 왓 아 유 리딩 하고 들리고 그렇게 발음합니다.


혹시나 What you reading? 하고 표기하거나 말할 수 있나 싶어서 구글 검색해 봤지만 그렇게 쓴 경우는 없었습니다.



여기까지 읽었다면, 왜 미국 드라마로 영어공부하지 말라는 주장이 많은지 알 수 있습니다. 그리고 영어시험 만점자가 정작 미국인이 말하는 소리를 제대로 알아듣기 어렵다고 하소연하는 이유도 알 수 있죠.


그러니까 미국인은 영어를 빠르게 말하는 것이 아니라 축약하거나 중복 자음을 생략해서 말하는 것이죠. 그리고 중요 단어는 강하게 발음하고 다른 단어는 약하게 발음하는 것이고요. 단어를 묶어서 발음하고요.


미국 드라마의 영어문장을 받아쓰기 하면 거의 대부분 틀리는 게 당연한 겁니다. 여러분의 실력이 모자란 것이 아니라 미국 영어 원어민 발음을 제대로 공부해 본 적이 없는 거죠.


단순히 영어를 배우는 것과 미국 원어민 발음을 알아듣고 미국인 발음으로 말하는 것은 완전히 다른 차원입니다.


미국인 영어원어민 발음을 제대로 가르치거나 알려주는 곳이 없는 것 같습니다. 저는 독학 중입니다. 이상은 설명은 누가 가르쳐 준 게 아니라 스스로 깨닫고 정리한 것입니다.


대충 지나갔던 대사인데, 다시 들어보니 이러네요. 놀랐습니다.

Posted by 러브굿42
,