왕초보 영어회화 공부 혼자하기 오늘의 영어 188 미치다 영어로?



영어로 미치다를 표현하는 숙어는 세 가지 있는데요. 


go crazy

go mad

go nuts


유독 미국인은 이 nuts를 써서 말하는 경우가 종종 있습니다. 미국 사람이 아니면 생소한 표현이라서 어리둥절할 수 있습니다. 영어가 모국어인 영국인도 마찬가지죠.


미드에서 쓰인 예를 보겠습니다.


미드 익스팬스(The Expanse) 시즌2 12화 29분 36초

- going nuts.



미국 드라마에서 nuts가 나오면 '미친'의 뜻으로 풀면 대개가 맞습니다. 


미드 로스트 시즌1 18화 20분 26초

- they look at me like I'm nuts.


미드 빅뱅이론 시즌10 19화 8분 40초

- things are about to get nuts.


미드 못말리는 패밀리 시즌1 6화 10분 26초
- This is nuts.



달랑 nuts! 하고 외치면 헛소리, 난센스라고 말한 겁니다. 


'밴드 오브 브라더스'에 미국이 독일군한테 답장으로 이 "NUTS." 한마디만 써서 보냈다고 나옵니다. 아직도 기억나네요.

 



물론, nuts는 견과류를 뜻할 수 있습니다. 호두, 땅콩 같은 것들요.


킹 제임스 영어성경 창세기 43장 11절

And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:


문맥과 상황을 살피면 미치다의 뜻인지 견과류의 뜻인지 구분할 수 있습니다.



아, 볼트 너트할 때 그 너트의 복수형도 있군요.




Posted by 러브굿42

댓글을 달아 주세요