영국영어 미국영어 단어장 6 ladybird  ladybug 무당벌레



:: 벅스라이프 레이디버그 Ladybug 프랜시스


무당벌레를 영어로 ladybug라고 부른다는 것을 안 것은

애니메이션 영화 '벅스라이프'였습니다.


'벅스라이프'에서 무당벌레로 나오는 프랜시스 기억나세요?

무당벌레로 나오는 캐릭터는 실제는 남자이지만 

이름 ladybug 때문에 주변에서 모두들 레이디, 즉 여성으로 대하죠.


아무래도 겉모습 때문에 ladybug라고 부르는 것 같습니다.



미국영화니까 미국영어 Ladybug를 썼습니다.



:: 제임스와 슈퍼 복숭아에 나오는 Ladybird


그런데 오늘 로알드 달의 제임스와 슈퍼 복숭아를 영어원서로 읽다가 이 ladybug를 ladybird라고 표기하는 것을 봤습니다. 달이 영국 작가니까 영국영어를 쓴 거죠.



:: 무당벌레의 여러 영어 표기


위키백과를 찾아보니 정확히는 이렇습니다.


북미 (미국영어): Ladybug

북미 외 (영국영어): Ladybird


곤충학 : ladybird beetle 혹은 lady beetle

그러니까 학문적으로 엄밀히 정확히 말해 벌레 bug가 아니라 곤충 insect이라는 거죠.


곤충과 벌레의 차이점은?


곤충은 벌레의 하위 집합입니다. 모든 곤충은 벌레이지만, 모든 벌레가 곤충은 아닙니다. 곤충은 머리, 가슴, 배로 구분되고 다리가 6개입니다. 예를 들어 다리가 6개가 넘는 거미나 지네는 벌레지 곤충이 아닙니다.


곤충학자가 아니라면 몰라도 사는 데 전혀 문제가 없습니다만, 알고 싶은 분들을 위해 적어 봤습니다.



:: 결론


무당벌레의 일상적 영어 표기는

미국에서 ladybug고 미국 외 영국 같은 곳에서는 ladybird입니다.

Posted by 러브굿42

댓글을 달아 주세요