생활영어회화 한마디 I stand corrected #462


영어원어민 미국인, 영국인이 자주 쓰는

생활영어회화 한마디 462번째는

"I stand corrected."입니다.


I was wrong. 이 말과 뜻은 같지만

에둘러 표현한 것입니다.





stand corrected를 직역을 해 보면

corrected 정정해야 하는 

stand 상황에 놓이다.


그러니까 내가 정정해야 하는 상황에 있다는 것은

자신이 앞서 했던 말이나 행동이

옳지 못했다, 그러니까 틀렸다, 잘못했다라는 뜻이죠.

자신이 틀렸음을 인정하는 말입니다.


"내가 틀렸어." 이렇게 말하는 대신에

"정정할게요." 하고 말한 거죠.


미국 드라마 미드 위쳐 시즌1 1화에서

닐프가드가 신트라로 오고 있다는 전갈을 듣자

여왕이 말합니다. I stand corrected.


여왕은 "Headed to Sodden, if they're smart."

닐프가드군이 바보가 아니면 소든 지역으로

진격할 거라고 했는데,

신트라로 곧장 진격하고 있다는 소식을 들었거든요. 

그래서 "I stand corrected." 하고

자신이 틀렸음을 인정한 겁니다.




You're right. I was wrong. 혹은

You're right. I stand corrected.

네가 맞아. 내가 틀렸어.

네가 맞아. 정정할게.


stand corrected는

stand a chance와 묶어서 기억하면 좋겠습니다.

stand를 쓰는 생활영어표현이거든요.

Posted by 러브굿42

댓글을 달아 주세요