재미있는 미국생활영어회화표현 191 knock one's socks off


오늘 배울 생활영어표현은

knock one's socks off

입니다.


knock someone's socks off 

이렇게 얘기해도 되겠죠.


뜻은, "놀래키다; 깜짝 놀라게 하다(impress greatly; amaze; stun)입니다.


직역하면 누군가의 양말을 두드리다라고 할 수 있겠는데요. 제 짐작으로는 아마도 상대방의 두 발을 갑자기 때려서 넘어뜨려 놀라게 하다의 뜻인 것 같았습니다.


깜짝 놀라게 하다의 뜻으로 일상생활에서 씁니다. 비격식 표현입니다.


주의할 점은 socks 복수형을 쓴다는 것이고요.


참고로, knock 대신에 beat, blow, rot 등을 쓸 수 있다고 사전에 나오더군요. 


제가 미드에서 들은 것은 knock입니다.


미드 모던패밀리 시즌2 6화 1분 6초

- But I want you to go to work and knock their socks off.


미드 못말리는 패밀리 시즌1 17화 11분 54초

- I'm about to knock his socks off again.


그렇게 자주 들리진 않지만 가끔 들리네요.

Posted by 러브굿42
,